This website uses cookies to improve your experience. You can also change the cookie function by setting your browser. You must agree to the use of cookies when browsing the site.

  • x
  • Instagram
  • facebook
  • Line
  • Youtube

The 6th Koenji Engei Matsuri

*Information at the time of adoption.

Name of the organization or individual
Koenji Engei Matsuri Executive Committee
subsidy category
Support for Regional Arts and Culture Activities
Grant Type
single year

2015 Tokyo Area Arts and Culture Grant

Business Overview

今年で第六回を数える「高円寺演芸まつり」は高円寺駅地区の神社や銭湯、居酒屋や自転車屋に葬祭場など様々な場所で、落語や漫才、マジックなどの演芸を楽しめる10日間のお祭りです。回を重ねるにつれ、参加する芸人や会場、お客様の数は増えています。 わかりやすい解説付の銭湯寄席「はじめての寄席」や、寄席演芸の花形「紙切り」を存分に楽しめる、「二楽劇場in高円寺」、太神楽曲芸協会若手が取り組む舞台公演「ナゲツナゲ~太神楽曲芸~」などのほか、江戸食文化の天ぷら、寿司、蕎麦やの老舗が連なるエトアール商店街では、お店の選べる食事付落語会を開催するなど、寄席演芸だけでなく、街歩きも一緒に楽しめます。初めての取り組みとして、バイリンガルの落語家、立川志の春が英語および英語字幕付きの日本語でお噺を披露し、関東の唯一即興コメディ団のパイレーツ・オブ・東京湾のショーをお寺で楽しめる公演もあります。 ******************************************* 【高円寺演芸まつり開催中初!英語落語とバイリンガル即興コメディで抱腹絶倒!】 2016年2月は高円寺史上初に英語話者向けの会が高円寺演芸まつり開催中に開催されます。日本語ネイティブでさえわかりにくい落語は高度な日本語能力を持っている日本語学習者でさえ大変わかりにくいです。 まず2月11日、バイリンガルの落語家立川志の春さんが英語および英語字幕付きの日本語でお噺を披露します。 2月13日には立川こはるさんの英語字幕付落語と関東の唯一即興コメディ団のパイレーツ・オブ・東京湾の笑いをお届けします。 日本語ネイティブもぜひ、どうぞお気軽におこしください。 ● 2016年2月11日(開場13:30、開演14:00) 「立川志の春独演会」  ※ 英語落語および英語字幕付き落語 http://peatix.com/event/134651 ● 2016年2月13日 (開場13:30、開演14:00) 「パイレーツ・オブ・東京湾 立川こはる」  ※ 関東で唯一のバイリンガル即興コメディ団体及び英語字幕付き落語 http://peatix.com/event/136017 チケット:一般2,000円、学生1,500円 (要学生証) 会場:長善寺 (東京都杉並区高円寺南2-40-50) TEL:03-3311-2922 (当日のみ) お問い合わせ:rakugowithoutborders@gmail.com (日英語対応)

implementation period
Friday, February 5, 2016 ~14 (Sun)
Place of implementation
More than 40 venues in the Koenji area (Suginami-ku, Tokyo) Val Research Institute, Heian Ritual Koenji Kaikan, Za Koenji, Hinoya Gofukuten, Popolare, Daigo, Bungo, Tsubameya Optician Shop, Yakitori Sugi, Koenji Beer Factory, Hiroshima Okonomiyaki Mikazuki, Chiropractic Percure, Uokou, Kosugiyu, Koshin Bunka Kaikan, Curry House Colombo, Grain, HACO, Huibi, Kouzushi Shinkan, Used Book Sakaba Cocteil, Gallery Hisashi, AG22 Live Bar, Chintonchan, Chosenji Temple, Mankan, Uptown Koenji Gallery Kawashimaya Sushi Honten, Yuyuumabashikan, Hikawa Shrine, Ichiyana, Connexion, La Cocina del Quattro, Bonsaiya Rabi Adesso, Sunakuto, tokyobike shop Koenji, Watanabe Kensetsu Chigai Hall, Koenji Library, Chozenji, Sanwa Comsys Engineering, GALLERY Ko +with, Cecion Suginami, Meiai Kindergarten

Profile

[Koenji Vaudeville Festival Executive Committee]
Many vaudeville performers have lived in the Koenji area for a long time, and there is a climate to protect and nurture them. There used to be an entertainment hall that accommodated hundreds of people, and today there is a theater called Za Koenji and several other shops that hold regular yose performances. We have gathered them all at once, and we have recruited new venues to develop them into "festivals." By performing vaudeville performances centered on rakugo, the purpose is to make people feel familiar with it and recognize it as a cultural art of the Koenji area.