This website uses cookies to improve your experience. You can also change the cookie function by setting your browser. You must agree to the use of cookies when browsing the site.

  • x
  • Instagram
  • facebook
  • Line
  • Youtube

[Event] Karokuri Cycle | Exhibition Historical Crabs: Walking 80 Years After the War


Time of the event
2025年11月23日(日・祝)~2026年2月14日(土)
※木・金・土・日曜日・祝日のみオープン
木・金 13:00~20:00
土・日・祝 11:00~18:00
※12月29日(月)~1月7日(水)は閉室
開室カレンダー
Venue
Studio 04
(106, 1st Floor, 1 Building, 4-1 Oshima, Koto-ku, Tokyo 136 0072)

80 years after the war. We have visited Tohoku, Okinawa, Hiroshima, Taiwan, South Korea, Malaysia, Singapore, and the Marshall Islands, and we will focus on the stories we have heard about war, the landscapes we have seen, and the records that have been left behind. This exhibition will allow us to look at war and the postwar era from multiple perspectives.

Many years have passed, and the number of generations who experienced those times has decreased, and the opportunities to hear the stories directly have decreased. However, we are living in a daily life in which new news of the war continues to flow. 80 years after the war, we began a small study group where we gathered together to read and talk about World War II and postwar records.

We were led by Mei Otaki, who has been doing fieldwork in Malaysia, Yichen Wang, a filmmaker from Taiwan, Ryoya Oki, who has been researching the repatriated community in Nagano, and members of NOOK, who have been recording and collecting accounts of the disaster since the Great East Japan Earthquake.

The end of war is not necessarily the beginning of "peaceful postwar". People were physically and mentally scarred by the enormous disaster of war, and in lands and societies that experienced colonial rule and wartime regimes, the effects were inherited in ethnic tensions and conflicts, and in institutions and systems. War continues to affect people's lives and society in different forms even after the war.

This exhibition is an attempt to create a place for visitors to think and learn together by carefully re-weaving voices and landscapes that we actually encountered in the places we visited and displaying them together with materials from various regions. As we live 80 years after the war, we would like to share memories and records and engage in small dialogues to think about what we can inherit from the past and how we can connect it to the future.

* Program is subject to change.

What is the "historical crab"?

The crab walks sideways, but surely moves forward. This represents our attitude toward the future while looking back on the past. Rather than recounting history from one direction in a straight line, sometimes taking a detour and looking at it from the side brings up voices, memories, and landscapes that were previously unseen and unnoticed. It is an attempt to pick up fragments of the war and the postwar period and reconsider them from multiple perspectives, connecting them through the small steps of the crab.

admission fee

Free

Members involved in this exhibition

Otaki Mei
Born in Tokyo. During college, he became interested in Southeast Asian countries and went to Malaysia to study. Since then, he has deepened his interest in Malaysian society and politics. Even now, as an office worker, he is still studying the Malay language and researching records of people who lived during the period of Japanese rule and what happened. In this exhibition, I will display the materials I have collected during my research and the records of my trip to Malaysia.

Wang Yichen
Born in Taiwan. A filmmaker. It will record and investigate a wide range of activities, from daily life records from the perspective of residents of the housing complex to social movements. As Japan entered the Pacific War, Taiwan became an important southward base, and many Taiwanese joined the battlefield and left their homeland. Through the stories collected from these people, as well as the remains and materials of the wartime period that she discovered when she actually visited Kaohsiung, her hometown, this exhibition depicts the state of Taiwan at that time.

[Ryoya Oki]
Born in Nagano Prefecture. When he learned that Shinshu was the largest number of Japanese who immigrated to Manchuria as pioneers, he began to investigate its history. Continuing issues are discussed through the collection of documents and testimonies. In this exhibition, we will display the narratives, scenery, and materials of people we met while tracing the repatriates to the port of repatriation and the postwar reclaimed land.

*上記3名はカロクリサイクルのワークショップ「記録から表現をつくる」の参加者であり、そこでの発表を起点に、それぞれ独自の調査を展開しています。

[NOOK]
Natsumi Seo/Daichi Nakamura/Mina Isozaki/Yuka Seki
A collective of artists and researchers who have been conducting research, recording, and expressing activities in Sendai City and along the Sanriku coast since the Great East Japan Earthquake.
He has recorded war narratives in Tohoku and Hiroshima. This time, he will exhibit stories and landscapes he heard in Japan, Busan, Malaysia, Singapore, Tainan, and the Marshall Islands.

Ryuhei Koya
Born in Aichi Prefecture. He is interested in the history of linguistics itself, where nature and norms intersect. In this exhibition, we will reconsider the role of linguistics as a science in colonial policy, mainly through a literature survey, and organize the chronology and materials of the whole exhibition.

Related Events

The following events will be held during the exhibition period. Please join us.

*Exhibits are not available during the events of the Karok Reading Club, Reading War Poetry, and the lecture and dialogue space, Thinking about War Trauma. We appreciate your understanding in advance.
* Events may be added at a later date. Details will be posted on this website, the Calocre Recycle website and SNS.
* The personal information you provide at the time of application will be strictly managed and used only for the operation and information of this project.

Gallery Tour

We will introduce the works of art and show them around the venue so that they can enjoy the exhibition more. It will be held twice during the exhibition.

Part 1: Sunday, November 30, 2025 14:00~16:00
Part 2: Saturday, January 10, 2026 14:00~16:00

Fee: Free
* Reservations are not required. Please come directly to the venue.

Karok Reading Club Reading War Poems

It is a place for people to sit around records of past disasters and related expressions (Movies, paintings, plays, memoirs, novels, etc.) and talk about their thoughts and feelings. This time, we will focus on poems related to war left behind in Taiwan, Malaysia, Manchuria, and Japan. Starting with the experience of reading words written in different regions at the same time, they talk slowly.

Date: Friday, December 19, 2025 19:00~21:00
Speakers: Members of the exhibition
Audience: Rei Nagai (philosopher)
Price: 1,500 yen
Capacity: 20 * If there are many applicants, a lottery will be conducted.

申込み方法:こちらのフォームからお申込みください。
申込締切:12月14日(日)

Lecture and Dialogue "Thinking about War Trauma"

The experience of the great disaster of war left deep scars on people's minds, and many people suffered even after the war. Akio Kuroi, one of the guests, learned that his father was suffering from war trauma and founded the Association of Families of Japanese Soldiers with PTSD and Citizens with Soldiers for PTSD. Since then, there have been connections between people with similar experiences. While listening to Mr. Kuroi's lecture, I would like to have a chance to think about the trauma of war, which has not received much light.

Date: Saturday, December 27, 2025 14:00~16:00
Guest: Akio Kuroi (President of the Association of Families of Japanese Soldiers with PTSD and Citizens with Soldiers)
Chair: Ryoya Oki (Participating member of this exhibition)
Price: 1,000 yen
Capacity: 30 people * If there are many applicants, a lottery will be held.

申込み方法:こちらのフォームからお申込みください。
申込締切:12月22日(月)

Contact Us

NOOK
E-mail:karoku.nook*gmail.com (replace * with @)